quinta-feira, 26 de março de 2009

Kanye West ft. Jamie Foxx - Gold Digger


Kanye West ft. Jamie Foxx - Gold Digger

She take me money
Ela pega meu dinheiro
Well I'm in need
Quando eu preciso
Yeah she's a triflin' friend indeed
Yeah ela é amiga da onça isso sim
Oh she's a gold digger way over time
Oh ela é uma aproveitadora solta na cidade
That digs on me
Que se aproveita de mim

She steal me money
Ela rouba meu dinheiro
Now I ain't sayin' she a gold digger
Agora não tô dizendo que ela é interesseira
When I'm in need
Quando eu preciso
But she ain't messin' wit no broke Nigga
Mas ela não anda brincando com nenhum pobretão
She steal me money
Ela rouba meu dinheiro
Now I ain't sayin' she a gold digger
Agora não tô dizendo que ela é interesseira
When I'm in need
Quando eu preciso
But she ain't messin' wit no broke Nigga
Mas ela não anda brincando com nenhum pobretão
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head
Abaixa garota e vá em frente

Cutie da bomb
Dispara a bomba
Met her at a beauty salon
Encontrei ela no salão de beleza
With a baby Louis Vuitton
Com um bebê cheio de Louis Vuitton
Under her under arm
Nos braços dela
She said "I can tell you rock"
Ela disse "Eu posso dizer que você arrasa"
I can tell by ya charm
Eu te digo pelo seu charme
Far as girls you got a flock
Pelas garotas que você curte
I can tell by your charm and your arm
Te digo pelo seu charme e pelo seu braço
But I'm lookin' for the one
Mas eu tô procurando a garota
Have you seen her?
Você a viu?
My psychic told me she gonna have a ass
Meu dom de paranormal me diz que ela tem uma bunda
Like Serena Trina, Jennifer Lopez, four kids
Igual a da Serena Trina, Jennifer Lopez, quatro crianças
And I gotta take all they bad ass to show-biz
Eu tenho que levar os bastardos pro show business
Okay get ya kids but then they got they friends
Ok, levo as crianças, mas depois tem os amigos delas
I pulled up in the Benz, they all got up in
Encostei a Benz, e todo mundo entrou
We all went to din and then I had to pay
Fomos todos para o Din e eu tive que pagar
If you fuckin' with this girl then you betta' be paid
Se você comer essa garota é bom você ser pago
You know why?
Sabe o que mais?
Take too much to touch her
Custa demais pra tocar ela
From what I heard she got a baby by Busta
Pelo que eu ouvi ela tem um filho do Busta
My best friend say she used to fuck with Usher
Meu melhor amigo disse que ela trepa com o Usher
I don't care what none of y'all say I still love her
Eu não ligo pra nada do que eles dizem, eu ainda a amo

She steal me money
Ela rouba meu dinheiro
Now I ain't sayin' she a gold digger
Agora não tô dizendo que ela é interesseira
When I'm in need
Quando eu preciso
But she ain't messin' wit no broke niggas
Mas ela não anda brincando com nenhum pobretão
She steal me money
Ela rouba meu dinheiro
Now I ain't sayin' she a gold digger
Agora não tô dizendo que ela é interesseira
When I'm in need
Quando eu preciso
But she ain't messin' wit no broke niggas
Mas ela não anda brincando com nenhum pobretão
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head
Abaixa garota e vá em frente

18 years, 18 years
18 anos, 18 anos
She got one of your kids
Ela levou um de seus filhos
Got you for 18 years
Te explora por 18 anos
I know somebody payin' child support
Eu conheço alguém que paga proteção a criança
For one of his kids
Para um de seus filhos
His baby momma's car crib is bigger than his
O carro da mamãe é maior que o dele
You will see him on TV any given Sunday
Você vai ver ele na TV em qualquer domingo
Win the Superbowl and drive off in a Hyundai
Ganhar o Superbowl e sair de Hyundai
She was supposed to buy your shorty Tyco with your money
Era pra ela comprar uma Tyco para você com seu dinheiro
She went to the doctor got lipo with ya money
Ela foi pro médico e fez lipo com seu dinheiro
She walkin' around lookin' like Michael with ya money
Ela anda por aí igual Michael com seu dinheiro
Shoulda' got that insured Geico for ya moneeey (your money)
Você devia ter prestado mais atenção em seu dinheiro
If you ain't no punk holla'
Se você não é otário
We want pre-nup
Nós queremos Pre-nup
We want pre-nup, yeah
Nós queremos Pre-nup, yeah
It's something that you need to have
É algo que você tem que ter
'Cause when she leave you ass
Porque quando ela te largar bundão
She gon' leave with half
Ela se manda com metade
18 years, 18 years
18 anos, 18 anos
And on her 18th birthday he found out it wasn't his?
E na festa de 18 anos ele descobre que não era dele?

She steal me money
Ela rouba meu dinheiro
Now I ain't sayin' she a gold digger
Agora não tô dizendo que ela é interesseira
When I'm in need
Quando eu preciso
But she ain't messin' wit no broke nigga
Mas ela não anda brincando com nenhum pobretão
She steal me money
Ela rouba meu dinheiro
Now I ain't sayin' she a gold digger
Agora não tô dizendo que ela é interesseira
When I'm in need
Quando eu preciso
But she ain't messin' wit no broke nigga
Mas ela não anda brincando com nenhum pobretão
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
I gotta leave
Eu tenho que ir
Get down girl, go 'head
Abaixa garota e vá em frente

Now I ain't sayin' you a gold digger
Agora eu não tô dizendo que você é interesseira
You got needs
Você tem necessidades
You want a dude to smoke
Você quer que um cara fume
But he can't buy weed
Mas ele não pode comprar erva
You go out to eat, can't pay
Você sai pra comer fora, ele não pôde pagar
You all can't leave
E ninguém pode ir embora
There's dishes in the back
Tem louça lá atrás
He gotta roll up his sleeves
Ele vai arregaçar as mangas
But while you all washin', watch him
Mas presta atenção, se liga nele
He gon' make it to a Benz out of that Datsun
Ele vai colar de Benz fora de Datson
He got that ambition, baby look in his eyes
Ele tem uma ambição, baby olhe nos olhos dele
This week he's moppin' floors, next week it's the fries
Nessa semana ele limpa chão, na próxima prepara batata frita
So, stick by his side
Então, fica do lado dele
I know this dude's ballin, and yeah that's nice
Eu sei que ele trampa muito, mas isso é bacana
And they gon' keep callin' and tryin'
E eles vão continuar te ligando e tentando
But you stay right, girl
Mas fique direita, garota
But when you get on, he leave yo' ass for a white girl
Senão ele abandona sua bunda por uma garota branca

Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
Get down girl, go 'head get down
Vá em frente, garota, e abaixa
Get down girl, go 'head
Abaixa garota e vá em frente
She take my money
Ela pega meu dinheiro
Let me hear that back
Deixe-me ouvir essa batida

Justin Timberlake feat T.I. - Dead And Gone



Justin Timberlake feat T.I. - Dead And Gone

(T.I.)
Ay, let me kick it to you right quick man
Not on some gangta shit man on some real shit
Anybody who been throught the same thing
I'm sure you feel the same way
They feel, that's for you pimp

(Justin Timberlake)
Ooooooo I've been travelin on this road to long (to long)
Just trying to find my way back home (back home)
The old me is
Dead and gone
Dead and gone
Ooooooo I've been travelin on this road to long (to long)
Just trying to find my way back home (back home)
The old me is
Dead and gone
Dead and gone heeyy

(T.I.)
Ever had one of dem days u wish woulda stayd home
Run into a group of niggas getting they hate on
You walk by
They get wrong
You reply then shit get blown
Way outta proportion way past discussion
Just you against them
Pick one then rush em
Figure you get jump
Yeah that next
They don't wanna stop there now they bussin
Now u gushin
Ambulance rushin u to the hospital with a bad concussion
Plus ya hit 4 times
Bullet hit ya spine paralyzed
Waist down now ya wheel chair bound
Nevermind that now u lucky to be alive
Just think it all started u fussin with 3 guys
Now ya pride in the way but ya pride
Is the way you could fuck around get shot die anyday
Niggas die every day
All over bull shit dope money
Dice game ordinary hood shit
Could this be cuz of hip hop music or
Did the ones with the good sense not use it
Usually niggas dont kno what to do whith their back
Against the wall so they just start shootin
For red or for blue or for blow I guess
From Bankhead upto ya projects
No more stray
Now im straight
Now I get it now I take
Time to think
Before I make mistakes just for my familys sake
That part of me left yesterday
The heart of me is strong today
No regrets I'm blessed to say
The old me dead and gone away

(Justin Timberlake)
Ooooooo I've been travelin on this road to long (to long)
Just trying to find my way back home (back home)
The old me is
Dead and gone
Dead and gone
Ooooooo I've been travelin on this road to long (to long)
Just trying to find my way back home (back home)
The old me is
Dead and gone
Dead and gone heeyy

(T.I.)
I ain't never been scared
I lived through tragic
Situations coulda been dead lookin back at it
Most of that shit
Didn't even have to happen
But u dont think about it
When you out there trappin
In apartments hangin smokin and rappin
Niggas start shit next thing ya kno we cappin
Get locked up then didnt even get mad
Now think about damn what a life I had
Most of that shit look back just laugh
Some shit still look back get sad
Maybe my homboy still be around
Had I not hit the nigga in the mouth that time
I won that fight
I lost that war
I can still see my nigga walkin out that door
Whoda thought Id never see Philant no more
Got enough dead homies I dont want no more
Cost a nigga his job
Cost me more
Ida took that ass-whoopin now for sure
Now think before I risk my life
Take them chances to get my stripe
A nigga put his hands on me alright
Otherwise stand there talk shit all night
Cuz I hit you , you sue me
I shoot you, get locked up, who me?
No more stress
Now im straight
Now I get it now I take
Time to think
Before I make mistakes just for my familys sake
That part of me left yesterday
The heart of me is strong today
No regrets im blessed to say
The old me dead and gone away

(Justin Timberlake)
Ooooooo I've been travelin on this road to long (to long)
Just trying to find my way back home (back home)
The old me is
Dead and gone
Dead and gone
Ooooooo I've been travelin on this road to long (to long)
Just trying to find my way back home (back home)
The old me is
Dead and gone
Dead and gone heeyy

(Justin Timberlake)
I turn my head to the east
I don't see nobody by my side
I turn my head to the west
Still nobody in sight
So I turn my head to the north
Swallow that pill that they call pride
The old me is dead and gone
The new me will be alright
I turn my head to the east
I dont see nobody by my side
I turn my head to the west
Still nobody in sight
So I turn my head to the north
Swallow that pill that they call pride
The old me is
Dead and gone
The new me will be alright
Cuz...

(Justin Timberlake)
Ooooooo I've been travelin on this road to long (to long)
Just trying to find my way back home (back home)
The old me is
Dead and gone
Dead and gone
Ooooooo Hey I've been travelin on this road to long (to long)
Just trying to find my way back home (back home)
The old me is
Dead and gone
Dead and gone heeyy

Madonna - Jump








Madonna - Jump

That is only so much you can learn in one place
Tem somente coisas demais para se aprender em um único lugar
The more that I wait
Quanto mais espero
The more time that I waste
Mais tempo eu perco

I haven't got much time to waste
Eu não tenho muito tempo a perder
It's time to make my way
É hora de traçar meu caminho
I'm not afraid what I'll face
Não tenho medo do que enfrentarei
But I'm afraid to stay
Mas tenho medo de ficar
I'm going down my own road
Eu vou sozinha na minha própria jornada
And I can make it alone
E eu posso fazer isso sozinha
I'll work and I'll fight
Vou trabalhar e lutar
Till I find a place of my own
Até encontrar meu próprio lugar

Are you ready to jump?
Você está pronto para pular?
Get ready to jump
Esteja pronto para pular
Don't ever look back, oh baby
Jamais olhe para trás, oh baby
Yes, I'm ready to jump
Sim, estou pronta para pular
Just take my hands
Apenas pegue minhas mãos
Get ready to jump
Esteja pronto para pular

We learned our lesson from the start
Nós aprendemos a nossa lição do começo
My sisters and me
Minha irmãs e eu
The only thing you can depend on is your family
A única coisa do qual você pode contar é com a sua família
And life's gonna drop you down like the limbs of a tree
A vida vai te derrubar como os galhos de uma árvore
It sways and it swings and it bends
Ela te agita e te balança e te dobra
Until it makes you see
Até fazer você ver

Are you ready to jump?
Você está pronto para pular?
Get ready to jump
Esteja pronto para pular
Don't ever look back, oh baby
Jamais olhe para trás, oh baby
Yes, I'm ready to jump
Sim, estou pronta para pular
Just take my hands
Apenas pegue em minhas mãos
Get ready to, are you ready?
Esteja pronto para ...você está pronto?

That is only so much you can learn in one place
Tem somente coisas demais para se aprender em um único lugar
The more that you wait
Quanto mais espero
The more time that you waste
Mais tempo eu perco

I'll work and I'll fight
Vou trabalhar e lutar
Till I find a place of my own
Até encontrar meu próprio lugar
It sways and it swings and it bends
Ela te agita e te balança e te dobra
Until you make it your own
Até que você faça por você mesmo

I can make alone
Eu posso fazer sozinha
I can make alone
Eu posso fazer sozinha
I can make alone
Eu posso fazer sozinha

My sisters and me
Minha irmãs e eu
My sisters and me
Minha irmãs e eu

I can make alone
Eu posso fazer sozinha
I can make alone
Eu posso fazer sozinha
I can make alone
Eu posso fazer sozinha

My sisters and me
Minha irmãs e eu
My sisters and me
Minha irmãs e eu

Are you ready to jump?
Você está pronto para pular?
Get ready to jump
Esteja pronto para pular
Don't ever look back, oh baby
Jamais olhe para trás, oh baby
Yes, I'm ready to jump
Jamais olhe para trás, oh baby
Just take my hands
Apenas pegue em minhas mãos
Get ready to jump
Esteja pronto para pular

Are you ready to jump?
Você está pronto para pular?
Get ready to jump
Esteja pronto para pular
Don't ever look back, oh baby
Jamais olhe para trás, oh baby
Yes, I'm ready to jump
Sim, estou pronta para pular
Just take my hands
Apenas pegue em minhas mãos
Get ready to, are you ready?
Esteja pronto para ...você está pronto?

Are you ready?
Você está pronto
Are you ready?
Você está pronto
Are you ready?
Você está pronto
Are you ready?
Você está pronto

sábado, 21 de março de 2009

Kanye West ft. Syleena Johnson - All Falls Down


Kanye West ft. Syleena Johnson - All Falls Down

[Syleena Johnson]
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba

[Kanye West]
Man I promise, she's so self conscious
Cara eu juro, ela é tão preocupada
She has no idea what she's doing in college
Ela não tem idéia do que está fazendo na faculdade
That major that she majored in don't make no money
Escolheu um curso que não dá dinheiro
But she won't drop out
Mas ela não quer largar
Her parents will look at her funny
Os pais dela não vão gostar
Now, tell me that ain't insecure?
Agora, me diz isso é ou não é insegurança?
The concept of school seems so secure
O conceito de faculdade parece tão seguro
Sophmore three years aint picked a career
Dois, três anos, ainda não escolheu carreira
She like fuck it
Ela disse "Foda-se"
I'll just stay down here and do hair
Eu vou ficar aqui e ser cabeleireira
Cause that's enough money to buy her a few pairs of new Airs
Porque isso basta para comprar uns pares de sapatos
Cause her baby daddy don't really care
Porque o papai da filha dela não está nem aí
She's so precious with the peer pressure
Ela leva a pressão a sério
Couldn't afford a car
Não podia comprar o carro
So she named her daughter Alexus (a Lexus)
Então batizou a filha de Alexus (a Lexus)
She had hair so long that it looked like weave
Ela teve cabelos tão longos que pareciam tranças
Then she cut it all off now she look like Eve
Mas ela cortou tudo e ficou igual à Eva
And she be dealing with some issues
E ela está lidando com alguns problemas
That you can't believe
Que você não acredita
Single black female addicted to retail and well
É uma negra solteira viciada em consumo

[Syleena Johnson]
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba

[Kanye West]
Man I promise, I'm so self conscious
Cara eu juro, tô muito preocupado
That's why you always see me
É por isso que você sempre me vê
With at least one of my watches
Com pelo menos um dos meus relógios
Rollies and Pasha's done drove me crazy
Rollies e Pashas me enlouquecem
I can't even pronounce nothing
Não sei nem pronunciar nada
Pass that versace
Me passa o Versace
Then I spent 400 bucks on this
Então eu gastei 400 pratas nisto
Just to be like nigga you ain't up on this
Para ficar bacana e você nem notou
And I can't even go to the grocery store
E eu não posso nem ir ao mercado
Without some ones thats clean
Sem algumas delas que estão limpas
And a shirt with a team
E com uma camisa de time
It seems we living the american dream
Parece que estamos vivendo o sonho americano
But the people highest up got the lowest self esteem
Mas as pessoas mais poderosas têm a auto-estima baixa
The prettiest people do the ugliest things
Os mais bonitos fazem as coisas mais feias
For the road to riches and diamond rings
Só querem riqueza e anéis de brilhante
We shine because they hate us
Nós brilhamos e eles nos odeiam
Floss cause they degrade us
Nos exibimos e eles nos rebaixam
We trying to buy back our 40 acres
Tentamos comprar de volta nossos 40 acres
And for that paper, look how low we a'stoop
E por aquele papel, veja como nos humilhamos
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coop
Mesmo num Mercedes, você ainda é negro em uma gaiola

[Syleena Johnson]
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba

[Kanye West]
I say fuck the police, thats how I treat em
Foda-se a polícia, é assim que os trato
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
Pagamos a fiança, mas liberdade não se compra
We'll buy a lot of clothes
Compramos muitas roupas
When we don't really need em
Quando nós realmente não precisamos delas
Things we buy to cover up what's inside
Consumimos para esquecer a tristeza
Cause they make us hate ourself and love they wealth
Porque fazem com que nos odiemos e amemos sua saúde
That's why shortys hollering "where the ballas' at?"
É por isso que as gatas só querem saber dos magnatas?
Drug dealer buy Jordans, crackhead buy crack
O traficante fica rico, o viciado compra crack
And a white man get paid off of all of that
E quem sai ganhando é o homem branco
But I ain't even gon act holier than thou
Mas eu não sou melhor do que ninguém
Cause fuck it, I went to Jacob with 25 thou
Porque foda-se, eu peguei 25 mil com um agiota
Before I had a house and I'd do it again
Antes de ter minha casa, e faria de novo
Cause I wanna be on 106 and Park pushing a Benz
Pois quero morar na 106 e estacionar um Benz
I wanna act ballerific like it's all terrific
Quero uma vida fácil, rir sem parar
I got a couple past due bills, I won't get specific
Eu tenho umas contas atrasadas, não vou ser específico
I got a problem with spending before I get it
Eu tenho uma problema com gastar antes de receber
We all self conscious I'm just the first to admit it
Estamos preocupados, eu sou o primeiro a admitir

[Syleena Johnson]
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba
Oh when it all, it all falls down
Oh quando isso tudo, isso tudo acabar
I'm telling you ohh, it all falls down
Tô te dizendo ohh, que isso tudo acaba

quarta-feira, 18 de março de 2009

Zaho feat Tunisiano - La roue tourne

Zaho feat Tunisiano - La roue tourne

Zaho

Faut jamais rien prendre pour acquis
Nunca se deve tomar como seu
Parce que tôt ou tard
Porque cedo ou tarde
La roue tourne
A roda gira
Et ça sert a rien de courir
E isso não há nada para ser feito

J'ai les pieds sur le sol
Com os pés no chão
Mes rêves guident mes pas
Meus sonhos guiam meus passos
Donc si je veux je vole
Então, eu quero voar
Au-dessus de mes tracas
No topo da minha preocupação

Les gens qui me désolent
Pessoas que me desanimaram
Nan mes yeux ne les voient pas
Meus olhos não querem vê-las
Car c'est la vie qui donne
Porque aquele que dá a vida
Ce qu'elle réserve à chacun
Dá para todos

Peu importe ce qui m'arrive
Não importa o que aconteça
Moi je m'en fiche (fiche)
Eu sou mulher frágil (frágil)
Et qu'les gens disent (disent)
E as pessoas dizem (dizem)
Que je suis folle
Que eu estou louca

J'suis pas si naïve
Eu não sou tão ingênua
Mais je n'ai plus (plus)
Mas eu tenho mais (mais)
Le temps d'haïr car je sais que
O tempo para odiar, porque sei que

La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, retour à la case départ
A roda gira, de volta ao quadrado um
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, tôt ou tard tout se barre
A roda gira, mais cedo ou mais tarde tudo é barra

La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, retour à la case départ
A roda gira, de volta ao quadrado um
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, tôt ou tard tout se barre
A roda gira, mais cedo ou mais tarde tudo é barra

Dans la fosse aux lionnes
Eu não sou fera como leões
Ceux qui se battent y'en a plein
Aqueles que estão lutando por dinheiro
Désolé si je m'isole
Desculpe se eu me isolar
Mais je préfère les gradins
Mas eu prefiro o descanso

Juste une clé de sol
Basta uma clave de sol
Pour chanter jusqu'au matin
Para cantar até demanhã
Du bout des doigts je frôle
Eu quase ferrei os dedos
La vérité donc je suis à mi-chemin
A verdade, portanto, eu sou meia

Peu importe ce qui m'arrive
Não importa o que aconteça
Moi je m'en fiche (fiche)
Eu sou mulher frágil (frágil)
Et qu'les gens disent (disent)
E as pessoas dizem (dizem)
Que je suis folle
Que eu estou louca

J'suis pas si naïve
Eu não sou tão ingênua
Mais je n'ai plus (plus)
Mas eu tenho mais (mais)
Le temps d'haïr car je sais que
O tempo para odiar, porque sei que

La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, retour à la case départ
A roda gira, de volta ao quadrado um
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, tôt ou tard tout se barre
A roda gira, mais cedo ou mais tarde tudo é barra

La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, retour à la case départ
A roda gira, de volta ao quadrado um
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, tôt ou tard tout se barre
A roda gira, mais cedo ou mais tarde tudo é barra

Tunisiano

Un coup d'talon entre les jambes
Um golpe de calcanhar entre as pernas deles
Oui, elle est loin d'être élégante
Sim, está longe de ser elegante
Elle tourne, elle tourne
Acontece, que gira
Avec ou sans baton dans les jantes
Com ou sem uma alavanca
Dur de grimper la pente
É difícil de subir a encosta
Si, si je dois percer
Se, se eu quebrar
Les jaloux ne m'empêcheront pas d'exercer
A inveja não me impede de colher
Rey, si je me plante
O que eu planto
Marlich ça m'endurçi
Eu me endureci
Sans rancune je vous dis merci
Sem ressentimentos eu digo obrigado
En plein exercice
Em pleno exercício
La vie joue des tours
A vida jogando truques
Frelo persiste car la roue né-né-nétour
Então persisto porque a nova vida começou

Zaho

La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, retour à la case départ
A roda gira, de volta ao quadrado um
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, tôt ou tard tout se barre
A roda gira, mais cedo ou mais tarde tudo é barra

La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, retour à la case départ
A roda gira, de volta ao quadrado um
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, tôt ou tard tout se barre
A roda gira, mais cedo ou mais tarde tudo é barra

La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, retour à la case départ
A roda gira, de volta ao quadrado um
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, tôt ou tard tout se barre
A roda gira, mais cedo ou mais tarde tudo é barra

La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, retour à la case départ
A roda gira, de volta ao quadrado um
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne, tôt ou tard tout se barre
A roda gira, mais cedo ou mais tarde tudo é barra

Kanye West feat Jay-Z - Diamonds From Sierra Leone






Kanye West ft. Jay-Z - Diamonds From Sierra Leone

Diamonds are forever
They are all I need to please me
They can stimulate and tease me
They won't leave in the night
I've no fear that they might
Desert me

[Chorus]
Diamonds are forever (forever, forever)
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
Diamonds are forever (forever, forever, forever)
The Roc is still alive every time I rhyme.
Forever ever? Forever ever?
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Ever, ever? Ever, ever?

[Kanye West]
Good Morning, this ain't Vietnam still
People lose hands, legs, arms for real
Little was known of Sierra Leone
And how it connect to the diamonds we own
When I speak of Diamonds in this song
I ain't talkin bout the ones that be glown
I'm talkin bout Rocafella, my home, my chain
These ain't conflict diamonds,is they
Jacob? don't lie to me mayne
See, a part of me sayin' keep shinin',
How? when I know of the blood diamonds
Though it's thousands of miles away
Sierra Leone connect to what we go through today
Over here, its a drug trade, we die from drugs
Over there, they die from what we buy from drugs
The diamonds, the chains, the bracelets, the charmses
I thought my Jesus Piece was so harmless
'til I seen a picture of a shorty armless
And here's the conflict
It's in a black person's soul to rock that gold
Spend ya whole life tryna get that ice
On a polo rugby it look so nice
How could somethin' so wrong make
me feel so right, right?
'fore I beat myself up like Ike
You could still throw ya Rocafella
diamond tonight, 'cause

[Chorus]
Diamonds are forever (forever, forever)
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
Diamonds are forever (forever, forever, forever)
The Roc is still alive every time I rhyme.
Forever ever? Forever ever?
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Ever, ever? Ever, ever?

[Kanye West]
People askin' me is I'm gon' give my chain back (uh)
That'll be the same day I give the game back (uh)
You know the next question dog 'yo, where Dame at?'(uh)
This track the Indian dance to
bring our reign back (whoo!)
'wassup wit you a Jay man, are ya'll okay man?

[Jay-Z]
Yep!
I got it from her 'ye damn!
The chain remains, the game is in tact
The name is mine, I'll take blame for that
The pressure's on

But guess who ain't gon' crack? [laughs]
Pardon me I had to laugh at that
How could you falter when you're the rock of gibralter
I had to get of the boat so I could walk on water
This ain't no tall order, this is nothin to me
Difficult takes a day, impossible takes a week
I do this in my sleep
I sold Kilos of coke (so?)
I'm guessin' I can sell CD's
I'm not a businessman, I'm a business, man
Let me handle my buisness, damn!
Kanyeez you got me, Freeway and Foxy
YG', Teairra Mari, Petey watch me
Bleek could be one hit away his whole career
As long as I'm alive, he's a millionaire
And even if I die, he's in my will somewhere
So he can just kick back and chill somewhere, oh yeah
He don't even have to write rhymes
The Dynasty like my money last three lifetimes
Shirley Bassey was in the rear sayin exactly
What I was sayin practically me whole carreer
The diamond is forever, I been mindin' this forever
Now the Louis Vuitton Don's timin' couldn't be better
People lined up to see the Titanic sinkin'
Instead we rose from the ash like a phoenix
If you waitin' for the end, the dynasty signed
And what seemed like forever is a mighty long time
I'm young bitches [laughs]
Goodnight!

Kanye West Ft. Dwele - Flashing Lights


Kanye West Ft. Dwele - Flashing Lights

[Dwele]
Flashing lights, lights
Flashing lights, lights
Flashing lights, lights
Flashing lights, lights

Luzes brilhantes, Luzes
Luzes brilhantes, Luzes
Luzes brilhantes, Luzes
Luzes brilhantes, Luzes

[Kanye West]
She don't believe in shootin' stars
But she believe in shoes and cars
Wood floors in the new apartment
Couture from the store's department
You more like L'eau de Stardee shit
I'm more of the, trips to Florida
Order the h'orderves, views of the Water


Ela não acredita em estrelas cadentes
Mas ela acredita em sapatos e carros
Piso de madeira no novo apartamento
Alta costura da loja de departamentos
Você é mais como aquele barato L´eau de Stardee
Eu sou mais das viagens para a Florida
Mandar nos empregados, vistas da água

Straight from the page of your favorite author
And the weather so breezy
Man why can't life always be this easy?
She in the mirror dancing so sleazy
I get a call like: where are you Yeezy?
Try to hit you with a 'Oeur de Whopee'
Till I get flashed by the paparazzi
Damn, these nigga's got me
I hate these nigga's more than the Nazis


Direto da página do seu autor favorito
E o tempo é tão fresco
Cara por quê a vida não pode ser sempre tão fácil?
Ela está no espelho dançando tão devagar
Eu recebo uma ligação tipo; onde você está cara?
Tentaram pegar vc com a 'Oeur de Whopee'
Até eu ser flagrado pelos paparazzi
Droga esses caras me pegaram
Eu odeio esses caras mais do que os Nazis

[Dwele]
As I recall, I know you love to show off
But I never thought that you would take it this far
What do I know? Flashing lights, lights
What do I know? Flashing lights, lights


Pelo o que eu lembro , Eu sei que você adora se exibir
Mas eu nunca pensei que você iria tão longe
O que eu sei ? Luzes brilhantes , luzes
O que eu sei ? Luzes brilhantes , luzes

[Kanye West]
I know it's been a while
Sweetheart, we hard-ly talk
I was doing my thing
I know I was foul bay-bay
A-bay late-ly you been all on my brain
And if somebody would've told me a month ago
Fronting though, yo I wouldn't wanna know
If somebody would've told me a year ago
It'd go, get this difficult

Eu sei que se passou um tempo
Querida, nós mal conversamos
Eu estava fazendo minhas coisas
Eu sei que eu fui indecente, baby
Baby ultimamente você esteve na minha cabeça
E se alguém tivesse me dito um mês antes
Eu enfrentaria a idéia , Eu não queria saber
Se alguém tivesse me dito um ano atrás
Que isto iria ficar tão dificil

Feeling like Katrina with no fema
Like Martin with no Gina
Like a flight with no Visa
First class with the seat back I still see ya
In my past, you on the other side of the glass
Of my memory's museum
I'm just saying, Hey Mona Lisa
Come home you know you can't Rome without Caesar


Parecendo com Katrina sem o medo
Como Martin sem a Gina
Como um võo sem Visa
Primeira classe , com o lugar no fundo onde eu ainda veria você
No meu passado , você está do outro lado da garrafa
Na memória do meu museu
Eu só estou dizendo Hey Mona Lisa
volte pra casa você sabe que não há Roma sem César

As I recall, I know you love to show off
But I never thought that you would take it this far
What do I know? Flashing lights, lights
What do I know? Flashing lights, lights

Pelo o que eu lembro, Eu sei que você adora se exibir
Mas eu nunca pensei que você iria tão longe
O que eu sei? Luzes brilhantes, luzes
O que eu sei? Luzes brilhantes, luzes

As you recall, you know I love to show off
But you never thought that I would take it this far
What do you know? Flashing lights, lights
What do you know? Flashing lights, lights


Pelo o que eu lembro, Eu sei que você adora se exibir
Mas eu nunca pensei que você iria tão longe
O que eu sei? Luzes brilhantes, luzes
O que eu sei? Luzes brilhantes, luzes

Flashing lights, lights
Flashing lights, lights


Luzes brilhantes, luzes
Luzes brilhantes, luzes

Lights, lights, lights, lights...
Luzes, luzes, luzes, luzes...

terça-feira, 17 de março de 2009

Kanye West - Heartless


Kanye West - Heartless

In the night I hear 'em talk
The coldest story ever told
Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless...
How could you be so heartless?... oh
How could you be so heartless?

Na noite eu ouço eles contarem
A mais fria das histórias
Em algum lugar dessa estrada ele perdeu sua alma
Pra uma mulher sem coração
Como você pode ser tão sem coração?
Como você pode ser tão sem coração?

How could you be so
Cold as the winter wind when it breeze yo
Just remember that you talking to me though
You need to watch the way you talking to me yo
I mean after all the things that we been through
I mean after all the things we got into

Como você pode ser tão
Fria como o vento de inverno quando venta em você
Só se lembre que você falou comigo
Você devia ver o jeito que falou comigo
Tipo, depois de tudo o que passamos
Tipo, depois de tudo que fizemos

And yo I know of some things that you ain't told me
And yo I did some things but that's the old me
And now you wanna get me back
And you gon' show me
So you walk around like you don't know me
You got a new friend
Well I got homies
But in the end it's still so lonely

E eu sei algumas coisas suas que você não me contou
Sei que fiz algumas coisas mas aquele era o antigo eu
E agora você quer me devolver
Você quer deixar isso claro então anda por aí como se não me conhecesse
Você tem esses novos amigos
Bem eu tenho umas gatas
Mas no fim das contas ainda me sinto sozinho

In the night I hear 'em talk
The coldest story ever told
Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless...
How could you be so heartless?... oh
How could you be so heartless?

Na noite eu ouço eles contarem
A mais fria das histórias
Em algum lugar dessa estrada ele perdeu sua alma
Pra uma mulher sem coração
Como você pode ser tão sem coração?
Como você pode ser tão sem coração?

How could you be so Dr. Evil
You're bringing out a side of me that I don't know
I decided we weren't gonna speak so
Why we up 3 a.m. on the phone
Why does she be so mad at me for
Homie I don't know she's hot and cold

Como você pode ser tão "Dra. Malvada"
Você está trazendo um lado de mim que eu não conheço
Eu decidi que não iríamos mais nos falar então
Porque estamos às 3 da manhã no telefone
Porque ela tem que ser tão má comigo
Eu não sei ela é quente e fria

I won't stop, won't mess my groove up
Cause I already know how this thing goes
You run and tell your friends that you're leavin' me
They say that they don't see what you see in me
You wait a couple months then you gon' see
You'll never find nobody better than me

Não vou parar e ferrar minha música
Pois eu já sei como essas coisas são
Você corre e conta pra suas amigas que está me deixando
Eles dizem que não sabem o que você vê em mim
Espere uns dois meses então você verá
Que você nunca vai achar ninguém melhor que eu

In the night I hear 'em talk
The coldest story ever told
Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless...
How could you be so heartless?... oh
How could you be so heartless?

Na noite eu ouço eles contarem
A mais fria das histórias
Em algum lugar dessa estrada ele perdeu sua alma
Pra uma mulher sem coração...
Como você pode ser tão sem coração?
Como você pode ser tão sem coração?

Talkin', talkin', talkin', talk
Baby lets just knock it off
They don't know what we been through
They don't know 'bout me and you
So I got something new to see
And you just gon' keep hatin' me

Falando, falando, falando, fale
Baby vamos encerrar isso logo
Eles não sabem o que passamos juntos
Eles não sabem nada sobre mim e você
Então tenho algo novo pra ver
E você só vai continuar me odiando

And we just gon' be enemies
I know you can't believe
I could just leave it wrong
and you can't make it right
Im gon' take off tonight
In to the night

E nós vamos ser inimigos
Eu sei que você não consegue acreditar
Eu podia deixar tudo errado
E você não pode consertar
Eu vou sair essa noite
Vou sair na noite

In the night I hear 'em talk
The coldest story ever told
Somewhere far along this road
He lost his soul
To a woman so heartless...
How could you be so heartless?... oh
How could you be so heartless?
How could you be so heartless?

Na noite eu ouço eles contarem
A mais fria das histórias
Em algum lugar dessa estrada ele perdeu sua alma
Pra uma mulher sem coração...
Como você pode ser tão sem coração?
Como você pode ser tão sem coração?

Madonna feat Pharrell - Heartbeat



Madonna feat Pharrell - Heartbeat

On any given night
Catch me on the floor
Working up the sweat
That's what music is for
I'd rather not explain
For me it's just usual

Em qualquer noite
Pegue-me no chão
Desenvolvendo o suor
É pra isso que a música serve
Eu preferiria não explicar
Pra mim é apenas o habitual

You can catch me poppin' like
(Once I get going I am gone)
Dropin' like
Ain't no stoppin' like
Are you watchin' like
You can catch me poppin' like
(I keep it going all night long)
Dropin' like
Ain't no stoppin' like
Are you watching like

You know I feel it in my heartbeat
It may feel old to you but to me it feels new
You know I feel it in my heartbeat
Don't you know, can't you see
When I dance I feel free
Which makes me feel like the only one
The only one
That the light shines on

Você sabe que eu sinto isso na batida do meu coração
Pode parecer velho pra você mas pra mim é novo
Você sabe que eu sinto isso na batida do meu coração
Você não sabe, não consegue ver
Quando eu danço me sinto livre
O que me faz sentir única
A única
Que a luz ilumina

Pharrell: Hey!

This complicated life
I tried to do my best
I always tell myself
It's all just a test
For me it's an escape
For dancing makes you beautiful

Esta vida complicada
Eu tentei me esforçar o máximo
Eu sempre me digo
É tudo um teste
Pra mim é uma fuga
Esta dança te deixa belo

Pharrell: Come on

And they can't pretend
(Once I am moving I'm alright)
It's remembering
Let the music play
Are you watchin' like
You can catch me poppin' like
(I keep on dancing to the night)
Each and every night
Let the music play
'Cause I'm hear to stay

You know I feel it in my heartbeat
It may feel old to you but to me it feels new (Come on)
You know I feel it in my heartbeat
Don't you know, can't you see
When I dance I feel free
Which makes me feel like the only one
(The only one, the only one)
The only one
That the light shines on (Oh)

Você sabe que eu sinto isso na batida do meu coração
Pode parecer velho pra você mas pra mim é novo
Você sabe que eu sinto isso na batida do meu coração
Você não sabe, não consegue ver
Quando eu danço me sinto livre
O que me faz sentir única
(A única, a única)
A única
Que a luz brilha

Pharrell: Hey

See my booty get down like (Oh)
See my booty get down like (Come on, oh)
See my booty get down like (Lower uh)
See my booty get down like (Little lower baby oh)
Get down (Oh)
Put that booty, get down (Oh)
See my booty get down like

Veja minha bunda e desça igual
Veja minha bunda e desça igual (Vamos, oh)
Veja minha bunda e desça igual
Veja minha bunda e desça igual
Solte-se
Sua bunda, desce
Veja minha bunda e desça igual


You probably think I'm crazy
I don't want you to save me
Don't mean to disappoint you
I'd never felt so free
If you could stand in shoes
Then you would feel my heartbeat too

Provavelmente você acha que estou louca
Não quero que você me salve
Não quero lhe desapontar
Nunca me senti tão livre
Se você pudesse se colocar no meu lugar
Então você sentiria a batida do meu coração também

You can catch me poppin' like
(Once I am moving I'm alright)
Dropin' like
Ain't no stoppin' like
Are you watchin' like
You can catch me poppin' like
(I can keep on going through the night)
Dropin' like
Ain't no stoppin' like
Are you watching like

You know I feel it in my heartbeat
It may feel old to you but to me it feels new
You know I feel it in my heartbeat
Don't you know, can't you see
When I dance I feel free

Você sabe que eu sinto isso na batida do meu coração
Pode parecer velho pra você, mas pra mim é novo
Você sabe que eu sinto isso na batida do meu coração
Você não sabe, não consegue ver
Quando eu danço me sinto livre

Which makes me feel it in my heartbeat
(The only one, the only one)
It may feel old to you but to me it feels new
You know I feel it in my heartbeat
Don't you know, can't you see
When I dance I feel free
Which makes me feel the only one
The only one
That the light shines on

Pharrell: Girl!
M-Dolla, M-Dolla

O que me faz sentir isso na batida do meu coração
A única, a única
Pode parecer velho pra você, mas pra mim é novo
Você sabe que eu sinto isso na batida do meu coração
Você não sabe, não consegue ver
Quando eu danço me sinto livre
O que me faz sentir única
A única
Que a luz brilha

sábado, 14 de março de 2009

Rent - Seasons of love





RENT- Seasons of love

Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
Five hundred twenty-five thousand
Moments so dear
Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
How do you measure
Measure a year?
In daylights - in sunsets
In midnights - in cups of coffee
In inches - in miles
In laughter - in strife

In - five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
How do you measure
A year in the life?

How about love?
How about love?
How about love?
measure in love
Seasons of love
Seasons of love

SOLOIST #1 (woman)
Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
Five hundred twenty-five thousand
Journeys to plan
Five hundred twenty-five thousand
Six hundred minutes
How do you measure the life
Of a woman or a man?

SOLOIST #2 (man)
In truths that she learned
Or in times that he cried
In bridges he burned
Or the way that she died

ALL
It's time now - to sing out
Tho' the story never ends
Let's celebrate
Remember a year
In the life of friends
Remember the love
Remember the love
Remember the love
Measure in love

SOLOIST #1 (woman)
Measure
Measure your life in love
Seasons of love
Seasons of love

Usando o dicionário:

burn one's bridges (behind one):


to eliminate all possibilities of retreat; make one's decision irrevocable: She burned her bridges when she walked out angrily.

Strife
1. vigorous or bitter conflict, discord, or antagonism: to be at strife.
2. a quarrel, struggle, or clash: armed strife.
3. competition or rivalry: the strife of the marketplace.
4. Archaic. strenuous effort.
Synonyms:
1. difference, disagreement, contrariety, opposition. 2. fight, conflict

ABBA - Mamma Mia







ABBA - Mamma Mia

I was cheated by you
and I think you know when.
So I made up my mind, it must come to an end
Look at me now, will I ever learn?
I don't know how but I suddenly lose control
There's a fire within my soul.
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything

Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again
My My, just how much I've missed you?
Yes, I've been broken-hearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, now I really know
My my, I should not let you go

I was angry and sad when I knew he was blue
I can´t count all the times I cried over you
Look at me now, will I ever learn?
I don't know how but I suddenly loose control
There's a fire within my soul.
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything

Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again
My, my, just how much I've missed you?
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again
My, my, just how much I've missed you?
Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again
My, my, just how much I've missed you?

Yes, I've been broken hearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, now I really know
My my, I should not let you go!

Usando o dicionário:
within 

–adverb

1. in or into the interior or inner part; inside.
2. in or into a house, building, etc.;
indoors: The fire was burning on the hearth within.
3. on, or as regards, the inside; internally.
4. inside an enclosed place, area, room, etc.
He was startled by a cry from within.
5. in the mind, heart, or soul; inwardly.

–preposition

6. in or into the interior of or the parts or space enclosed
by: within city walls.
7. inside of; in.
8. in the compass or limits of; not beyond: within view;
to live within one's income.
9. at or to some point not beyond, as in length or distance;
not farther than: within a radius of a mile.
10. at or to some amount or degree not exceeding:
within two degrees of freezing.
11. in the course or period of, as in time:
within one's memory; within three minutes.
12. inside of the limits fixed or required by;
not transgressing: within the law.
13. in the field, sphere, or scope of:
within the family; within one's power.

–noun

14. the inside of a place, space, or building.