terça-feira, 30 de dezembro de 2008

Rihanna feat Justin Timberlake - Rehab


Rihanna feat Justin Timberlake - Rehab

(Rihanna):

Baby,baby,when we first met I never felt something so strong.
Baby,baby,quando a gente se conheceu
eu nunca senti algo tão forte.
You were like my lover and my best friend.
Você era tipo meu amante e meu melhor amigo.
All wrapped in one with a ribbon on it.
Tudo embrulhado e com um laço em cima.
And all of a sudden when left, I didn't know how to follow.
E de repente, quando foi embora, eu não soube como seguir.
It's like a shock that spun me around.
É como um choque que me atingiu.
And now my heart's dead, I feel so empty and hollow.
E agora meu coração está morto, eu me sinto tão vazia e oca.
And I'll never give myself to another the way I gave it to you.
E eu nunca me entregarei para outra pessoa
como me entreguei para você.
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem mesmo reconhece as formas como me magoou, não é?
It's gonna take a miracle to bring me back.
Vai precisar de um milagre para me trazer de volta.
And you're the one to blame and now I feel like, oh!
E você é o culpado e agora eu me sinto como, oh!
You're the reason why I'm thinking.
Você é a razão pela qual estou pensando.
I don't wanna smoke on these cigarettes, no more.
Eu não quero fumar mais estes cigarros, não mais.
I guess that's what I get for wishful thinking.
Eu acho que é isso que eu ganho pelos pensamentos ilusórios.
Should've never let you enter my door.
Nunca deveria ter te deixado entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave.
Da próxima vez que você quiser ir embora.
I should just let you go on and do it.
Eu simplesmente deveria deixar você ir e fazer isso.
Cause now I'm using like I bleed.
Porque agora estou usando como eu sangro.
It's like I checked into rehab, baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação.
Baby, você é a minha doença.
It's like I checked into rehab, baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação.
Baby, você é a minha doença.
I gotta check into rehab, baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação.
Baby você é a minha doença.
I gotta check into rehab, baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação.
Baby você é a minha doença.
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
Droga, não é uma loucura quando você
está completamente apaixonada?
You'd do anything for the one you love.
Você faria qualquer coisa por quem você ama.
'Cause anytime that you needed me, I'd be there.
Porque sempre que você precisasse de mim, eu estaria lá.
It's like you are my favorite drug.
É como se você fosse minha droga favorita.
The only problem is that you was using me.
O único problema é que você estava me usando.
In a different way than I was using you.
De um modo diferente de como eu estava te usando.
But now that I know that it's not meant to be.
Mas agora que eu sei que não era para dar certo.
I gotta go, I gotta wean myself of you.
Eu preciso ir, eu preciso me livrar de você.
And I'll never give myself to another the way I gave it to you.
E eu nunca me entregarei para outra pessoa
como me entreguei para você.
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem mesmo reconhece as formas como me magoou, não é?
It's gonna take a miracle to bring me back.
Vai precisar de um milagre para me trazer de volta.
And you're the one to blame,'cause now I feel like, oh!
E você é o culpado, porque agora eu me sinto como, oh!
You're the reason why I'm thinking.
Você é a razão pela qual estou pensando.
I don't wanna smoke on these cigarettes, no more.
Eu não quero fumar mais estes cigarros, não mais.
I guess that's what I get for wishful thinking.
Eu acho que é isso que eu ganho pelos pensamentos ilusórios.
Should've never let you enter my door.
Nunca deveria ter te deixado entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave.
Da próxima vez que você quiser ir embora.
I should just let you go on and do it.
Eu simplesmente deveria deixar você ir e fazer isso.
Now I'm using like I bleed.
Agora estou usando como eu sangro.
It's like I checked into rehab (OH),
baby you're my disease (YOU'RE MY DISEASE).
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação. Oh!
Baby, você é a minha doença. Você é a minha doença.
It's like I checked into rehab, baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação.
Baby, você é a minha doença.
I gotta check into rehab (OH),
baby you're my disease (YOU'RE MY DISEASE).
Eu preciso entrar num centro de reabilitação. Oh!
Baby você é a minha doença. Você é a minha doença.
I gotta check into rehab, baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação.
Baby você é a minha doença.

(Justin Timberlake):

Now ladies gimme that Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Agora garotas me dêem isso Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Now gimme that Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Agora me dêem isso Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Now ladies gimme that Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Agora garotas me dêem isso Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Now gimme that Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Agora me dêem isso Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
(Rihanna):
Oh! You're the reason why Im thinking.
Oh! Você é a razão pela qual estou pensando.
I don't wanna smoke on these cigarettes, no more.
Eu não quero fumar mais estes cigarros, não mais.
I guess that's what I get for wishful thinking.
Eu acho que é isso que eu ganho pelos pensamentos ilusórios.
Should've never let you enter my door.
Nunca deveria ter te deixado entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave.
Da próxima vez que você quiser ir embora.
I should just let you go on and do it.
Eu simplesmente deveria deixar você ir e fazer isso.
Cause now I'm using like I bleed.
Porque agora estou usando como eu sangro.
It's like I checked into rehab (OH), baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação. Oh!
Baby, você é a minha doença.
It's like I checked into rehab, baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação.
Baby, você é a minha doença.
I gotta check into rehab (OH), baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação. Oh!
Baby você é a minha doença.
I gotta check into rehab, baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação.
Baby você é a minha doença.

0 comentários: