terça-feira, 30 de dezembro de 2008

T.I. feat Rihanna – Live Your Life



T.I. feat Rihanna – Live Your Life


(T.I.):


What you need to do is be thankful for the life that you got.
O que você precisa fazer é ser grato pela vida que tem.
You know what I'm sayin'.
Você sabe o que eu estou dizendo.
Stop lookin' at what you ain't got.
Pare que olhar para o que você não conseguiu.
And start bein' thankful for what you do got.
E comece a ser grato pelo o que você conseguiu.
Let's give it to 'em baby girl.
Vamos dar isso para eles baby girl.

(Rihanna):

You're gonna be (HEY) a shining star (THAT'S RIGHT),
fancy clothes (OK), fancy car-ars.
Você será uma estrela brilhante (ISSO MESMO),
roupas extravagantes, carros extravagantes.
And then you'll see, you're gonna go far.
E então você verá, você vai ir longe.
Cause everyone knows, who you are-are.
Porque todo mundo sabe, quem você é-é.
So live your life, ay ay ay.
então viva sua vida, ey ey ey.
Instead of chasing that paper.
Ao invés de seguir aquele papel.
Just live your life (Oh!), ay ay ay.
Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.
Ain't got no time for no haters.
Você não tem tempo para arrependimentos.
Just live your life (Oh!), ay ay ay.
Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.
No telling where it'll take you.
Sem dizer até onde isso vai te levar.
Just live your life (Oh!), ay ay ay.
Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.
Cause I'm a paper chaser.
Porque eu sou uma caçadora estatos.
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh).
Estou só vivendo minha vida (ay), minha vida (oh),
minha vida (ay), minha vida (oh).
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh).
Estou só vivendo minha vida (ay), minha vida (oh),
minha vida (ay), minha vida (oh).

(T.I.):


Nevermind what haters say, ignore 'em 'til they fade away.
Não ligue pro que os inimigos dizem,

ignore-os até eles irem embora.
Amazing they ungrateful after all the games I gave away.
Incrível que eles não agradecem,

depois de tudo, os jogos que eu entreguei.
Safe to say I paid the way for you cats to get paid today.
Seguro dizer que eu paguei o caminho

para vocês homens terem pago hoje.
You'd still be wastin' days away,

now had I never saved the day?
Você ainda estará desperdiçando seus dias,

agora eu nunca salvei o dia?
Consider them my protégé, homage I think they should pay.
Considere-os meus protegidos,

o quanto eu acho que eles deveriam pagar.
Instead of being gracious, they violated in a major way.
Em lugar de ser bondoso, eles violaram e te fizeram esperar.
I never been a hater, still I love 'em in a crazy way.
Eu nunca fui um odiador até amá-los, yeah eu arranho o caminho.
Some say they so yay and

no they couldn't even work on Labor day.
Alguns dizem que eles são muito massa e

não eles não podiam nem trabalhar no dia do trabalhador.

It ain't that they black or white,

their hands in areas the shades of grey.

Não é que eles sejam pretos ou brancos,

suas mãos em áreas os tons de cinza.

I'm West side anyway, even if I left today and stayed away.

Eu sou do West Side de qualquer jeito,

mesmo se eu abandonasse hoje e ficasse ausente.

Some move away to make a way,

not move away 'cause they afraid.

Alguns se mudam para fazer um caminho, não se mudam por medo.

I brought back to the hood and all you ever did was take away.

Eu trouxe de volta para o bairro e

tudo que todos vocês fizeram foi tirar.

I pray for patience but they

make me want to melt their face away.

Eu rezo por paciência mas eles

me fazem querer que desapareça seus rostos.

Like I once made them spray,

now I could make 'em put the K's away.

Como eu uma vez os fiz sumirem,

agora eu poderia fazê-los colocar as chaves longe.

Been thuggin' all my life,

can't say I don't deserve to take a break.

Estar assassinando por toda a minha vida,

não posso dizer que não mereço dar uma pausa.

You would rather see me catch a case,

and watch my future fade away.

Você preferirá me ver pegar uma causa, e ver meu futuro ir embora.








(Rihanna):



You're gonna be (HEY) a shining star (THAT'S RIGHT),
fancy clothes (OK), fancy car-ars.

Você será uma estrela brilhante (ISSO MESMO),

roupas extravagantes, carros extravagantes.

And then you'll see, you're gonna go far.

E então você verá, você vai ir longe.

Cause everyone knows, who you are-are.

Porque todo mundo sabe, quem você é-é.

So live your life, ay ay ay.

então viva sua vida, ey ey ey.

Instead of chasing that paper.

Ao invés de seguir aquele papel.

Just live your life (Oh!), ay ay ay.

Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.

Ain't got no time for no haters.

Você não tem tempo para arrependimentos.

Just live your life (Oh!), ay ay ay.

Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.

No telling where it'll take you.

Sem dizer até onde isso vai te levar.

Just live your life (Oh!), ay ay ay.

Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.

Cause I'm a paper chaser.

Porque eu sou uma caçadora estatos.

Just living my life

Estou só vivendo minha vida.






(T.I.):



I'm the opposite of moderate, immaculately polished with the spirit of a hustler and the swagger of a college kid.

Eu sou o oposto de moderado, imaculadamente elegante

com o espírito de aproveitador e o

modo afetado de um garoto de faculdade.

Allergic to the counterfeit, impartial to the politics.

Alérgico a imitações, imparcial aos políticos.

Articulate but still I'll grab a nigga by the collar quick.

Articulado mas eu ainda agarrarei um nigga pela gola rapidinho.

Whoever having problems with their record sales just holla 'tip

Quem quer que tenha problemas com

sua venda de discos somente continue.

If that don't work and all else fails,

then turn around and follow 'tip

Se eu não trabalhar e todos outros cairem,

então volte e siga ainda.

I got love for the game but ay I'm not in love with all of it.

Eu tenho amor ao jogo mas ay

não estou completamente apaixonado por isso.

Could do without the fame and

the rappers nowadays are comedy.

Consigo fazer sem a fama e os

rappers de hoje em dia são comédia.

The hootin' and the hollerin', back and forth with the arguing.

Os barulhinhos com a boca e a falação,

trás e frente com a discussão.

Where you from, who you know,

what you make and what kind of car you in.

De onde você é, quem você conhece, o que você faz

e que em que tipo de carro você está.

Seems as though you lost sight

of what's important when depositing.

Parece que você perdeu o sinal

do que é importante quando deposita.

Them checks into your bank account and you up out of poverty

Eles checam a sua conta no banco, e você mostra sua pobreza.

Your values is a disarray, prioritizing horribly.

Seus princípios são uma desostentação,

as prioridades estão horríveis.

Unhappy with the riches 'cause you piss poor morally.

Infeliz com os ricos porque você urina pobre moralmente.

Ignoring all prior advice and fore warning.

Ignorando todos os avisos prévios e advertências na frente.

And we mighty full of ourselves all of a sudden, aren't we?

E nós talvez estamos cheios de nós

mesmos de repente, não estamos?






(Rihanna):



You're gonna be (HEY) a shining star (THAT'S RIGHT),

fancy clothes (OK), fancy car-ars.

Você será uma estrela brilhante (ISSO MESMO),

roupas extravagantes, carros extravagantes.

And then you'll see, you're gonna go far.

E então você verá, você vai ir longe.

Cause everyone knows, who you are-are.

Porque todo mundo sabe, quem você é-é.

So live your life, ay ay ay.
então viva sua vida, ey ey ey.
Instead of chasing that paper.
Ao invés de seguir aquele papel.
Just live your life (Oh!), ay ay ay.
Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.
Ain't got no time for no haters.
Você não tem tempo para arrependimentos.
Just live your life (Oh!), ay ay ay.
Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.
No telling where it'll take you.
Sem dizer até onde isso vai te levar.
Just live your life (Oh!), ay ay ay.
Só viva a sua vida (Oh!), ey ey ey.
Cause I'm a paper chaser.
Porque eu sou uma caçadora estatos.
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh).
Estou só vivendo minha vida (ay), minha vida (oh),

minha vida (ay), minha vida (oh).
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh).

Estou só vivendo minha vida (ay), minha vida (oh),

minha vida (ay), minha vida (oh).

SO LIVE YOUR LIFE.

ENTÃO VIVA A SUA VIDA.

Rihanna feat Justin Timberlake - Rehab


Rihanna feat Justin Timberlake - Rehab

(Rihanna):

Baby,baby,when we first met I never felt something so strong.
Baby,baby,quando a gente se conheceu
eu nunca senti algo tão forte.
You were like my lover and my best friend.
Você era tipo meu amante e meu melhor amigo.
All wrapped in one with a ribbon on it.
Tudo embrulhado e com um laço em cima.
And all of a sudden when left, I didn't know how to follow.
E de repente, quando foi embora, eu não soube como seguir.
It's like a shock that spun me around.
É como um choque que me atingiu.
And now my heart's dead, I feel so empty and hollow.
E agora meu coração está morto, eu me sinto tão vazia e oca.
And I'll never give myself to another the way I gave it to you.
E eu nunca me entregarei para outra pessoa
como me entreguei para você.
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem mesmo reconhece as formas como me magoou, não é?
It's gonna take a miracle to bring me back.
Vai precisar de um milagre para me trazer de volta.
And you're the one to blame and now I feel like, oh!
E você é o culpado e agora eu me sinto como, oh!
You're the reason why I'm thinking.
Você é a razão pela qual estou pensando.
I don't wanna smoke on these cigarettes, no more.
Eu não quero fumar mais estes cigarros, não mais.
I guess that's what I get for wishful thinking.
Eu acho que é isso que eu ganho pelos pensamentos ilusórios.
Should've never let you enter my door.
Nunca deveria ter te deixado entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave.
Da próxima vez que você quiser ir embora.
I should just let you go on and do it.
Eu simplesmente deveria deixar você ir e fazer isso.
Cause now I'm using like I bleed.
Porque agora estou usando como eu sangro.
It's like I checked into rehab, baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação.
Baby, você é a minha doença.
It's like I checked into rehab, baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação.
Baby, você é a minha doença.
I gotta check into rehab, baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação.
Baby você é a minha doença.
I gotta check into rehab, baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação.
Baby você é a minha doença.
Damn, ain't it crazy when you're love swept?
Droga, não é uma loucura quando você
está completamente apaixonada?
You'd do anything for the one you love.
Você faria qualquer coisa por quem você ama.
'Cause anytime that you needed me, I'd be there.
Porque sempre que você precisasse de mim, eu estaria lá.
It's like you are my favorite drug.
É como se você fosse minha droga favorita.
The only problem is that you was using me.
O único problema é que você estava me usando.
In a different way than I was using you.
De um modo diferente de como eu estava te usando.
But now that I know that it's not meant to be.
Mas agora que eu sei que não era para dar certo.
I gotta go, I gotta wean myself of you.
Eu preciso ir, eu preciso me livrar de você.
And I'll never give myself to another the way I gave it to you.
E eu nunca me entregarei para outra pessoa
como me entreguei para você.
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem mesmo reconhece as formas como me magoou, não é?
It's gonna take a miracle to bring me back.
Vai precisar de um milagre para me trazer de volta.
And you're the one to blame,'cause now I feel like, oh!
E você é o culpado, porque agora eu me sinto como, oh!
You're the reason why I'm thinking.
Você é a razão pela qual estou pensando.
I don't wanna smoke on these cigarettes, no more.
Eu não quero fumar mais estes cigarros, não mais.
I guess that's what I get for wishful thinking.
Eu acho que é isso que eu ganho pelos pensamentos ilusórios.
Should've never let you enter my door.
Nunca deveria ter te deixado entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave.
Da próxima vez que você quiser ir embora.
I should just let you go on and do it.
Eu simplesmente deveria deixar você ir e fazer isso.
Now I'm using like I bleed.
Agora estou usando como eu sangro.
It's like I checked into rehab (OH),
baby you're my disease (YOU'RE MY DISEASE).
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação. Oh!
Baby, você é a minha doença. Você é a minha doença.
It's like I checked into rehab, baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação.
Baby, você é a minha doença.
I gotta check into rehab (OH),
baby you're my disease (YOU'RE MY DISEASE).
Eu preciso entrar num centro de reabilitação. Oh!
Baby você é a minha doença. Você é a minha doença.
I gotta check into rehab, baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação.
Baby você é a minha doença.

(Justin Timberlake):

Now ladies gimme that Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Agora garotas me dêem isso Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Now gimme that Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Agora me dêem isso Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Now ladies gimme that Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Agora garotas me dêem isso Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Now gimme that Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
Agora me dêem isso Oh, oh, oh, oh, oho, oh, oh, oh.
(Rihanna):
Oh! You're the reason why Im thinking.
Oh! Você é a razão pela qual estou pensando.
I don't wanna smoke on these cigarettes, no more.
Eu não quero fumar mais estes cigarros, não mais.
I guess that's what I get for wishful thinking.
Eu acho que é isso que eu ganho pelos pensamentos ilusórios.
Should've never let you enter my door.
Nunca deveria ter te deixado entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave.
Da próxima vez que você quiser ir embora.
I should just let you go on and do it.
Eu simplesmente deveria deixar você ir e fazer isso.
Cause now I'm using like I bleed.
Porque agora estou usando como eu sangro.
It's like I checked into rehab (OH), baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação. Oh!
Baby, você é a minha doença.
It's like I checked into rehab, baby you're my disease.
É como se eu tivesse entrado num centro de reabilitação.
Baby, você é a minha doença.
I gotta check into rehab (OH), baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação. Oh!
Baby você é a minha doença.
I gotta check into rehab, baby you're my disease.
Eu preciso entrar num centro de reabilitação.
Baby você é a minha doença.

segunda-feira, 22 de dezembro de 2008

Madonna feat Pharrell - Candy shop





Madonna feat Pharrell - Candy Shop

See which flavor you like and I'll have it for you
Come on into my store, I've got candy galore
Don't pretend you're not hungry
I've seen it before
I've got Turkish delight baby and so much more
Get up out of your seat (your seat)
Come on up to the dance floor
I've got something so sweet (so sweet)
Come on up to the front door
I need plenty of heat (heat)
Form a special connection
Just start moving your feet (your feet)
Move on over to me
I'll be your one stop (one stop)
Candy shop (candy shop)
Everything (everything)
That I got (that I got)
I'll be your one stop (one stop)
Candy store (candy store)
Lollipop (lollipop)
Have some more (have some more)
All the suckers are not what we sell in the store
Chocolate kisses so good you'll be beggin' for more
Don't pretend you're not hungry there's plenty to eat
Come on in to my store
‘cause my sugar is sweet
Get up out of your seat (you seat)
Come on up to the dance floor
I've got something so sweet (so sweet)
Come on up to the front door
I need plenty of heat (heat)
Form a special connection
Just start moving your feet (your feet)
Move on over to meI'll be your one stop (one stop)
Candy Shop (candy shop)
Everything (everything)
That I got (that I got)
I'll be your one stop (one stop)
Candy store (candy store)
Lollipop (lollipop)
Have some more (have some more)
Sticky-sticky-sticky-sticky and sweet [Dance Dance] (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky-sticky and sweet [Dance Dance] (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet [Dance Dance]
See which flavor you like and I'll have it for you
Come on into my store, I've got candy galore
Don't pretend you're not hungry,
I've seen it before
I've got Turkish delight baby and so much more
Get up out of your seat (your seat)
Come on up to the dance floor
I've got something so sweet (so sweet)
Come on up to the front door
I need plenty of heat (heat)
Form a special connection
Just start moving your feet (your feet)
Move on over to meI'll be your one stop (one stop)
Candy shop (candy shop)
Everything (everything)
That I got (that I got)
I'll be your one stop (one stop)
Candy store (candy store)
Lollipop (lollipop)
Have some more (have some more)
Sticky-sticky-sticky-sticky and sweet [Dance Dance] (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky-sticky and sweet [Dance Dance] (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet (my sugar is raw)
Sticky and sweet [Dance Dance]
You
Peace to the gummy little kid
That be dancin' on the corner on the UK
And the USA
Hah
France I see you
Japan
All around the world
You know who it is?
Yes sir
It's the M – A – D – O – N – N – A
You ready?Let's go
Aye

sábado, 29 de novembro de 2008

Beyoncé - If I were a boy



Beyoncé - If I were a boy

If I were a boy
Even just for a day
I'd roll outta bed in the morning
And throw on what i wanted then go
Drink beer with the guys
And chase after girls
I'd kick it with who I wanted
And I'd never get confronted for it
Cause they'd stick up for me

If I were a boy
I think i could understand
How it feels to love a girl
I swear i'd be a better man
I'd listen to her
Cause I Know how it hurts
When you lose the one you wanted
Cause he's taken you for granted
And everything you had got destroyed
If were a boy
I would turn off my phone
Tell everyone its broken
So they'd think that i was sleepin alone
I'd put myself first
And make the rules as a goal
Cause I know that she'd be faithful
Waitin' for me to come home
To come home

If I were a boy
I think i could understand
How it feels to love a girl
I swear i'd be a better man
I'd listen to her
Cause I Know how it hurts
When you lose the one you wanted
Cause he's taken you for granted
And everything you had got destroyed
It's a little too late for you to come back
Say its just a mistake
Think i'd forgive you like that
If you thought i would wait for you
You thought wrong

But you're just a boy
You don't understand
Yeah you don't understand
How it feels to love a girl someday
You wish you were a better man
You don't listen to her
You don't care how it hurts
Until you lose the one you wanted
Cause you've taken her for granted
And everything you have got destroyed
But you're just a boy

sábado, 15 de novembro de 2008

RBD - No Pares (Dulce María)



RBD - No Pares - Dulce María

Nadie puede pisotear tu libertad
Ninguém pode pisotear sua liberdade
Grita fuerte por si te quieren callar
Grite forte se quiserem te calar
Nada puede detenerte si tu tienes fe
Ninguém pode te deter, se tiver fé
No te quedes con tu nombre
Não fique com teu nome
Escrito en la pared, en la pared
Escrito na parede, na parede
Si censuran tus ideas ten valor
Sem cencura tuas idéias tem valor
No te rindas nunca, siempre alza la voz
Não se renda nunca, sempre ouça a voz
Lucha fuerte y sin medidas
Lute forte, sem medidas
No dejes de creer
Não deixes de querer
No te quedes con tu nombre
Não fique com teu nome
Escrito en la pared
Escrito na parede
En la pared
Na parede

No pares, no pares no
Não pare não, não pare não
No pares nunca de soñar
Não pare nunca de sonhar
No pares, no pares no
Não pare não, não pare não
No pares nunca de soñar
Não pare nunca de sonhar
No tengas miedo a volar
Não tenha medo a voar
Vive tu vida
Viva sua vida

No pares, no pares no
Não pare não, não pare não
No pares nunca de soñar
Não pare nunca de sonhar
No pares, no pares no
Não pare não, não pare não
No pares nunca de soñar
Não pare nunca de sonhar
No tengas miedo a volar
Não tenha medo a voar
Vive tu vida
Viva sua vida

No construyas muros en tu corazón
Não construa muros em seu coração
Lo que hagas siempre hazlo por amor
O que faça sempre faça por amor
Pon las alas contra el viento, no hay nada que perder
Pelas asas, contra o vento, não há nada que perder
No te quedes con tu nombre
Não fique, com teu nome
Escrito en la pared
Escrito na parede
En la pared
Na parede
No pares, no pares no
Não pare não, não pare não
No pares nunca de soñar
Não pare nunca de sonhar
No pares, no pares no
Não pare não, não pare não
No pares nunca de soñar
Não pare nunca de sonhar
No tengas miedo a volar
Não tenha medo a voar
Vive tu vida
Viva sua vida
No pares, no pares no
Não pare não, não pare não
No pares nunca de soñar
Não pare nunca de sonhar
No pares, no pares no
Não pare não, não pare não
No pares nunca de soñar
Não pare nunca de sonhar
No tengas miedo a volar
Não tenha medo a voar
Vive tu vida
Viva sua vida

quinta-feira, 13 de novembro de 2008

RBD - Quizá


RBD - "Quizá"

Sé que me cansé de estar luchando
Sei que me cansei de estar lutando
Contra las agujas del reloj
Contra os ponteiros do relógio
Sé que nos volvimos dos extraños
Sei que nos tornamos dois estranhos
Sé que nuestro tiempo terminó
Sei que o nosso tempo terminou

Pienso que es tarde para hablar
Penso que já é tarde para falar
Pienso que es inútil esperar
Penso que é inútil esperar
Y que me quieras perdonar
E que você quer me perdoar

Quizá fui yo quien olvidó los besos
Talvez fui eu quem esqueceu os beijos
Que un buen en día escondí bajo el colchón
Que em um bom dia escondi sob o colchão
Quizá tu voz me recordó los sueños
Talvez a sua voz me relembrou os sonhos
Que un buen día me dejé en tu habitación
Que em um bom dia deixei na sua casa
Hoy volví a mirar por la ventana
Hoje voltei a olhar pela janela
Para comprobar que ya no estás
Para comprovar que já não está
Siento que ya no habrá un mañana
Sinto que já não haverá um amanhã
Este amor cansado se nos va
Este amor cansado se vai de nós

Ya no hay nada más que preguntar (nada)
Já não mais nada o que se perguntar (nada)
No hay motivos para imaginar
Não há motivos para imaginar
Que me quieras perdonar
Que você quer me perdoar
Quizá fui yo quien olvidó los besos
Talvez fui eu quem esqueceu os beijos
Que un buen en día escondí bajo el colchón
Que em um bom dia escondi sob o colchão
Quizá tu voz me recordó los sueños
Talvez a sua voz me relembrou os sonhos
Que un buen día me dejé en tu habitación
Que em um bom dia deixei na sua casa

Ya no hay nada más que preguntar (nada)
Já não mais nada o que se perguntar (nada)
No hay motivos para imaginar
Não há motivos para imaginar
Que me quieras perdonar
Que você quer me perdoar
Quizá fui yo quien olvidó los besos
Talvez fui eu quem esqueceu os beijos
Que un buen en día escondí bajo el colchón
Que em um bom dia escondi sob o colchão
Quizá tu voz me recordó los sueños
Talvez a sua voz me relembrou os sonhos
Que un buen día me dejé en tu habitación
Que em um bom dia deixei na sua casa

sábado, 8 de novembro de 2008

Fred Astaire - Cheek to cheek



Fred Astaire - Cheek to cheek

Heaven, I'm in Heaven
Paraíso, Eu estou no paraíso
And my heart beats so that I can hardly speak
E meu coração bate tanto que eu mal posso falar
And I seem to find the happiness I seek
eu pareço encontrar a felicidade que eu procurei
When we're out together dancing cheek to cheek
Quando nós estamos juntos lá fora dançando de rostos colados
Heaven, I'm in Heaven
Paraíso, Eu estou no paraíso
And the cares that hung around me thro' the week
E os cuidados quem me prenduraram durante a semana
Seem to vanish like a gambler's lucky streak
Parecem desaparecer como uma sorte de loteria
When we're out together dancing cheek to cheek
Quando nós estamos juntos lá fora dançando de rostos colados
Oh! I love to climb a mountain
Oh, Eu amo subir uma montanha
And to reach the highest peak
E alcançar o pico mais alto
But it doesn't thrill me half as much
Mas isto não me emociona metade
As dancing cheek to cheek
quanto dançar de rosto colado
Oh! I love to go out fishing
Oh, Eu amo sair para pescar
In a river or a creek
Em um rio, ou em um riacho
But I don't enjoy it half as much
Mas eu não me divirto metade
As dancing cheek to cheek
quanto dançar de rosto colado
Dance with me
Dance comigo
I want my arm about you
Eu quero meus braços ao seu redor
The charm about you
Este seu encanto
Will carry me thro' to Heaven
Me conduzirá para o Paraíso
I'm in Heaven
Eu estou no paraíso
And my heart beats so that I can hardly speak
E meu coração bate tanto que eu mal posso falar
And I seem to find the happiness I seek
E eu pareço encontrar a felicidade que procurei
When we're out together dancing cheek to cheek
Quando nós estamos juntos lá fora dançando de rostos colados

domingo, 2 de novembro de 2008

Jordy - Dur Dur D'être Bébé



Jordy - Dur Dur D'être Bébé

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

Oh la la bébé, dur dur d'être bébé
Oh la la bébé, duro duro é ser bebê
Oh la la bébé, dur dur d'être bébé
Oh la la bébé, duro duro é ser bebê

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

M'appelle Jordy
Me chamo Jordy
J'ai quatre ans et je suis petit
Tenho quatro anos e sou pequeno

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

Viens ici, touche pas ça
Venha aqui, não toque nisso
Reste assis, vaa pas là
Sente aí, não vá lá
Fais comme çi, fais comme ça
Faça assim, faça assado
Patati et patata
Patati e patata

Pourquoi çi pourquoi ça
Porque isso porque aquilo
Pourquoi c'est comme ci
Porque é isso
Pourquoi çi pourquoi ça
Porque isso porque aquilo
Pourquoi c'est comme ça
Porque é assim

Pourquoi çi pourquoi ça
Porque isso porque aquilo
Pourquoi c'est comme ci
Porque é isso
Pourquoi çi pourquoi ça
Porque isso porque aquilo
Pourquoi c'est comme ça
Porque é assim

Oh la la bébé, dur dur d'être bébé
Oh la la bébé, duro duro é ser bebê
Oh la la bébé

Dur dur d'être bébé
duro duro é ser bebê

Oh la la bébé, dur dur d'être bébé
Oh la la bébé, duro duro é ser bebê
Oh la la bébé

Dur dur d'être bébé
duro duro é ser bebê

Bébé
Bébé

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

Et Maman, qu'est-ce que tu dis
E Mamãe, o que diz

Fais dodo, laves tes dents
Vá dormir, escove os dentes
Enlève tes doigts du nez
Tire o dedo do nariz
Fais pas çi, fais pas ça
Faça isso, faça aquilo
Patati et patata
Patati e patata

Pourquoi çi pourquoi ça
Porque isso porque aquilo
Pourquoi c'est comme ci
Porque é isso
Pourquoi çi pourquoi ça
Porque isso porque aquilo
Pourquoi c'est comme ça
Porque é assim

Pourquoi çi pourquoi ça
Porque isso porque aquilo
Pourquoi c'est comme ci
Porque é isso
Pourquoi çi pourquoi ça
Porque isso porque aquilo
Pourquoi c'est comme ça
Porque é assim

Oh la la bébé, dur dur d'être bébé
Oh la la bébé, duro duro é ser bebê
Oh la la bébé

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

Oh la la bébé, dur dur d'être bébé
Oh la la bébé, duro duro é ser bebê
Oh la la bébé

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

Bébé
Bébé

Reste assis, pas d'accord!
Sente aí, não concordo
Touche pas ça, pas d'accord!
Não toque nisso, não concordo!
Va pas là, pas d'accord!
Não vai lá, não concordo!
T'auras pas de dessert
Não terá sobremesa
Et Mamie, et Papi, et Maman
E Mamãe, e Papai, e Mamãe

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Oh la la bébé
Oh la la bébé

Oh la la bébé, dur dur d'être bébé
Oh la la bébé, duro duro é ser bebê
Oh la la bébé, dur dur d'être bébé
Oh la la bébé, duro duro é ser bebê

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê
Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

Dur dur d'être bébé
Duro duro é ser bebê

Oh la la bébé

quinta-feira, 30 de outubro de 2008

Jairzinho e Simony - El amor no tiene edad/Puppy love

El amor no tiene edad
En un árbol de la plaza

dibujé un corazón

con tu nombre con el mío

y con la palabra amor

Te confieso lo sabía

una amiga me contó

pero yo solo quería

escucharlo de tu voz

Es el amor (amor)

que al fin llegó (llegó)

¿por qué esconderlo?,

¿por qué? (aaah)

si el amor (amor),

no tiene edad

lo mejor (lo mejor) es decir (es decir)

la verdad (mi amor lo mejor es decir la verdad)

Al negar un sentimiento (uuuuh)

no se dice la verdad

el amor no tiene tiempo

el amor no tiene edad

Al negar un sentimiento

no se dice la verdad

el amor no tiene tiempo

el amor no tiene edad (3 veces)

Jairzinho e Simony - Coração de papelão

Recortei a luz da lua e colei num papelão

Escrevi assim sou sua e te fiz um coração

Encontrei você na rua, você nem deu atenção

Eu nem sei qual é a sua, coração de papelão

Então chorei, até pensei, amor assim pra que ?

Meu bem não sei fingi que nem te olhei

Sempre quis namorar com você ( meu amor sempre quis namorar com você )

Se essa rua fosse minha, eu mandava ladrilhar

Com o brilho dos seus olhos, só pro meu amor passar

Se essa rua fosse minha, eu mandava ladrilhar

Com o brilho dos seus olhos, só pro meu amor passar

Puppy Love – 1972

And they called it puppy love

Oh, I guess they'll never know

How a young heart really feels

And why I love her so

And they called it puppy love

Just because we're in our teens

Tell them all, please tell them

It isn't fair

To take away my only dream

I cry each night my tears for you

My tears are all in vain

I'll hope and I'll pray that maybe someday

You'll be back (you'll be back)

In my arms (in my arms)

Once again(You'll be back in my arms once again)

Someone, help me, help me, help me please

Is the answer up above

How can I

Oh, how can I tell them

This is not a puppy love

Someone, help me, help me, help me please

Is the answer up above

How can I

Oh, how can I tell them

This is not a puppy love

terça-feira, 28 de outubro de 2008

Céline Dion - Quand on n'a que l'amour

Céline Dion - Quand on n'a que l'amour

Quand on n'a que l'amour
À s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour

Quando só temos Amor
A compartilhar
No dia da grande viagem
Que é nosso grande amor

Quand on n'a que l'amour
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie
Chaque heure et chaque jour

Quando só temos amor
Meu amor, você e eu
Cada hora e cada dia

Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours


Quando só temos amor
Para viver nossas promessas
Que sempre acreditamos

Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs

Quando só temos amor
Para fornecer maravilhas
E cobrir com o sol
A feiura dos surbubios

Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours

Quando só temos amor
Como unica razão
Como uma unica canção
Como uma unica ajuda

Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours


Quando só temos amor
Para se vestir de manhã
Pobres e pequenos bandidos
Com casaco de veludo

Quand on n'a que l'amour
À offrir en prière
Pour les maux de la terre
En simple troubadour


Quando só temos um amor
Para oferecer em oração
Para as dores da Terra
Em uma simples trovada

Quand on n'a que l'amour
À offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour

Quando só temos amor
Para oferecer a aqueles
Que brigam
E que esta a procura do dia

Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
À chaque carrefour

Quando só tiveos amor
Para traçar o caminho
E a força do destino
Todas as encruzilhadas

Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour


Quando só temos amor
Para falar em canhões
E soente uma canção
Para convencer o tambor

Alors sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis le monde entier


Então sem ter qualquer coisa
Do lado da força do amor
Nós teremos em nossas mãos
Amigos do mundo inteiro

Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas

Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas

Ne me quitte pas
Não me deixes
Il faut oublier
É preciso esquecer tudo
Tout peut s'oublier
Tudo pode ser esquecido
Qui s'enfuit déjà
Como o que já se foi
Oublier le temps
Esquecer o tempo
Des malentendus
Dos mal-entendidos
Et le temps perdu
E o tempo perdido

À savoir comment
Em saber como
Oublier ces heures
Esquecer essas horas
Qui tuaient parfois
Que às vezes matavam
À coups de pourquoi
Com golpes de porquês
Le coeur du bonheure
O coração da felicidade

Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes

Moi je t'offrirai
Eu, eu te oferecerei
Des perles de pluie
Pérolas de chuva
Venues de pays
Vindas de um país
Où il ne pleut pas
Onde não chove

Je creuserai la terre
Eu atravessarei a terra
Jusqu'après ma mort
Até próximo à morte
Pour couvrir ton corps
Para cobrir teu corpo
D'or et de lumière
De ouro e de luz

Je ferai un domaine
Eu erguerei um domínio
Où l'amour sera loi
Onde o amor será rei
Où l'amour sera loi
Onde o amor será rei
Où tu seras reine
E tu serás rainha

Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes

Ne me quitte pas
Não me deixes
Je t'inventerai
Eu vou te inventar
Des mots insensés
Palavras insensatas
Que tu comprendras
Que tu compreenderás

Je te parlerai
Eu vou te falar
De ces amants là
Daqueles amantes
Qui ont vu deux fois
Que por vezes viram
Leurs coeurs s'embrasser
Seus corações se abrasarem

Je te raconterai
Eu vou te contar
L'histoire de ce roi
A história de um rei
Mort de n'avoir pas
Morto por não ter
Pu te rencontrer
Podido te encontrar

Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes

On a vu souvent
Por tantas vezes vimos
Rejaillir le feu
Ressurgir o fogo
De l'ancien volcan
Do antigo vulcão
Qu'on croyait trop vieux
Que se acreditava velho demais

Il est paraît-il
Parece que ele tinha
Des terres brûlées
Terras queimadas
Donnant plus de blé
Dando mais trigo
Qu'un meilleur avril
Que no melhor Abril

Et quand vient le soir
E quando cai a tarde
Pour qu'un ciel flamboie
Para que o céu flameje
Le rouge et le noir
O vermelho e o negro
Ne s'épousent-ils pas?
Não se casam?

Ne me quite pas
Não me deixes
Ne me quite pas
Não me deixes
Ne me quite pas
Não me deixes
Ne me quite pas
Não me deixes

Ne me quite pas
Não me deixes
Je ne veux plus pleurer
Eu não vou mais chorar
Je ne veux plus parler
Eu não vou mais falar

Je me cacherai là
Eu vou me esconder ali
À te regarder
Só para te ver
Danser et sourire
Dançar e sorrir

Et à t'écouter
E a te escutar
Chanter et puis rire
Cantar e depois rir

Laisse-moi devenir
Deixe que eu me torne
L'ombre de ton ombre
A sombra da tua sombra
L'ombre de ta main
A sombra da tua mão
L'ombre de ton chien
A sombra do teu cão

Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes